TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:25:09 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 138《佛說十一想思念如來經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 138《Phật thuyết thập nhất tưởng tư niệm Như Lai Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供/張文明大德二校,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung /trương văn minh Đại Đức nhị giáo ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 138 佛說十一想思念如來經 # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 138 Phật thuyết thập nhất tưởng tư niệm Như Lai Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 138 (No. 125(49.10))   No. 138 (No. 125(49.10)) 佛說十一想思念如來經 Phật thuyết thập nhất tưởng tư niệm Như Lai Kinh     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch 聞如是。一時婆伽婆。在羅閱城耆闍崛山中。 Văn như thị 。nhất thời Bà-Già-Bà 。tại La duyệt thành Kì-xà-Quật sơn trung 。 與大比丘眾二百五十人俱。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng nhị bách ngũ thập nhân câu 。 爾時世尊告諸比丘。當以十一想思念如來。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương dĩ thập nhất tưởng tư niệm Như Lai 。 已思念當發慈心於如來所。云何為十一。戒意清淨(一也)。 dĩ tư niệm đương phát từ tâm ư Như Lai sở 。vân hà vi thập nhất 。giới ý thanh tịnh (nhất dã )。 威儀具足(二也)。諸根不錯(三也)。信意不亂(四也)。 uy nghi cụ túc (nhị dã )。chư căn bất thác/thố (tam dã )。tín ý bất loạn (tứ dã )。 常有勇健意(五也)。若更苦樂不以為憂(六也)。意不忘失(七也)。 thường hữu dũng kiện ý (ngũ dã )。nhược/nhã cánh khổ lạc/nhạc bất dĩ vi/vì/vị ưu (lục dã )。ý bất vong thất (thất dã )。 止觀現在前(八也)。三昧意無休息(九也)。智慧意無量(十也)。 chỉ quán hiện tại tiền (bát dã )。tam muội ý vô hưu tức (cửu dã )。trí tuệ ý vô lượng (thập dã )。 觀佛無厭足(十一也)。 quán Phật Vô yếm túc (thập nhất dã )。 如是比丘當以此十一想思念如來。已思念如來。當發慈心於如來所。 như thị Tỳ-kheo đương dĩ thử thập nhất tưởng tư niệm Như Lai 。dĩ tư niệm Như Lai 。đương phát từ tâm ư Như Lai sở 。 是謂比丘於比丘中修行念佛。彼比丘已修行念佛。 thị vị Tỳ-kheo ư Tỳ-kheo trung tu hành niệm Phật 。bỉ Tỳ-kheo dĩ tu hành niệm Phật 。 於二果當求一果。於現法中得自在。 ư nhị quả đương cầu nhất quả 。ư hiện pháp trung đắc tự tại 。 成無餘阿那含。爾時諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 thành vô dư A-na-hàm 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 聞如是。一時婆伽婆。 Văn như thị 。nhất thời Bà-Già-Bà 。 在舍衛城祇樹給孤獨園。是時世尊告諸比丘。若慈心解脫。 tại Xá-vệ thành Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。Thị thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã từ tâm giải thoát 。 親近廣布。修行以辦。獲使起善具足。 thân cận quảng bố 。tu hành dĩ biện/bạn 。hoạch sử khởi thiện cụ túc 。 便當有十一報十一果。云何為十一。臥安。覺安。不見惡夢。 tiện đương hữu thập nhất báo thập nhất quả 。vân hà vi thập nhất 。ngọa an 。giác an 。bất kiến ác mộng 。 天護。人愛。非人所敬。不毒。不兵。水火不喪。 Thiên hộ 。nhân ái 。phi nhân sở kính 。bất độc 。bất binh 。thủy hỏa bất tang 。 亦不加刑。身壞命終生善處梵天上。 diệc bất gia hình 。thân hoại mạng chung sanh thiện xứ phạm Thiên thượng 。 於諸善法速得捷疾。智能盡有漏行。比丘。 ư chư thiện Pháp tốc đắc tiệp tật 。trí năng tận hữu lậu hạnh/hành/hàng 。Tỳ-kheo 。 慈心解脫。親近廣布。修行以辦。以獲便起善具足。 từ tâm giải thoát 。thân cận quảng bố 。tu hành dĩ biện/bạn 。dĩ hoạch tiện khởi thiện cụ túc 。 當有此十一法。是故諸比丘。 đương hữu thử thập nhất Pháp 。thị cố chư Tỳ-kheo 。 當求方便慈心解脫。如是諸比丘當作是學。 đương cầu phương tiện từ tâm giải thoát 。như thị chư Tỳ-kheo đương tác thị học 。 爾時諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 佛說十一想思念如來經 Phật thuyết thập nhất tưởng tư niệm Như Lai Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:25:11 2008 ============================================================